
O Číně je velmi dobře známé, že není příliš originální, zato však umí s naprostou dokonalostí zkopírovat vše, co se ve zbytku světa vyrábí. Pokud vám přijde jako nemožné naučit se čínsky, tak věřte, že i pro Číňany je velmi složité naučit se jiné řeči, o tom víceméně svědčí i komické nápisy, které překládají do angličtiny, aniž by měli povědomí, co ve skutečnosti znamenají. Podíváme se spolu na nejlepší padělky a nepovedené nápisy, které se v této obrovské zemi podařilo stvořit..
Hadříky od Dolče Banána
Steve Jobs žije, alespoň ve své čínské kopii
Obama Fried Chicken?
Vyrobeno z nohou
Tuhle pumu už neprobudíte
Schválně, kde mají restauraci KGB..
Ta musí chutnat skvěle
Nechcete nový Majky?
Origoš Windowsy
Kačer s originální recepturou
Pozor na knockout od futer
Tahle restaurace není z Amsterdamu
Polívka se speciálním věnováním
Nový iPear
Starbucks by se divil
Smrtící žiletky
Tyčinky počítačových mágů
Z toho kvalita úplně číší
Hadříky od Huana
Ještě jim chybí GUMA
Jak u nich asi vypadá polotučná voda
Tyčinka pro kickboxery
S tímhle bych nehasil
Těsně vedle
Jak se to nosí?
Kohout od dveří
Pravda, dáme si maso
Prý tam vaří fantasticky
Toho bych nedráždil
Aspoň, že ví, odkud jsou
Mmm.. fresh crack
Na lidi bacha
Tak asi na femana
Něco mi to říká